Thursday, May 10, 2007

O sentido das palavras

Primeiro gostaria de agradecer a votação em massa no Luiz como o chato!!! Obvio que isso é apenas uma brinacadeira e ele não é tão chato assim...poderia dizer que ele tem qualidades adoráveis e defeitos suportáveis!!! Sendo assim, seguimos com o blog.

Hoje vou contar mais uma das histórias que aconteceram logo que nós chegamos aqui. Na chegada muitas coisas são diferentes, desde a língua até entender a dinâmica e costumes do povo. Hoje já estamos mais acostumados mas o início é cheio de pérolas... Eu conto mais os meus foras porque eu realmente me divirto com esses erros!!! Então lá vai...

Tenho uma colega americana que estava sempre no laboratório (hoje ela não está mais) e quando começou a primavera me convidava, uma vez por semana, para almoçar em algum dos restaurantes próximos da universidade. Saíamos animadamente caminhando e conversando e ela sempre contava as coisas do fim semana, do dia-a-dia e nesssas conversas sempre falava da girlfriend, que para mim seria a namorada!! E assim foram várias semanas de almoço juntas e sempre aparecia o assunto da girlfriend. Comentei com o Luiz e chegamos a conclusão que ela deveria ser lésbica. Continuamos como sempre com os almoços até que um dia ela me fala da girlfriend da filha. Epa...espera aí, pensei, tem alguma coisa errada. Eu não devo estar entendendo direito o que ela está falando. Então com aquela sutileza de um elefante manco parei e perguntei: “Você é lésbica?” Ela olhou pra mim, estranhou a pergunta e respondeu que não. Na sequência expliquei que o fato dela falar sempre da gilrfriend (e sempre a mesma) me levou àquela conclusão. Demos muita risada do assunto, ainda bem que ela nao se chateou, e veio a explicação que se usa chamar de girlfriend para explicitar que o amigo (no caso amiga) é do sexo feminino. Bem, resolvido o problema das palavras tivemos muitos almoços juntas. Algums meses depois chega uma nova pessoa no laboratório, um europeu, cabeça aberta, etc e tals, sempre escutava a colega americana falar da girlfriend. Um belo dia, vendo que ela estava sempre comigo, ele se encheu de coragem e me perguntou se ela era lésbica, dada a naturalidade com que ela falava da girlfriend. Lógico que dei muita risada e expliquei para ele o que já sabia. Ufa, ainda bem que não foi so eu que dei fora por causa da girlfriend!!!

Abaixo o meu filhotinho tocando clarinete. Quando chegamos aqui ele disse que queria tocar um instrumento na banda da escola e escolheu o clarinete. Hoje a noite tem concerto!!!

3 comments:

Anonymous said...

Podia ter sido pior. Voce podia ter contado pra moça que uma das *especialidades* de seu antigo laboratorio era estudar diques ("dikes")!

Mas, falando de um elefante pra outro: quando a gente vê todo o cuidado que a USP tem, ao chamar o Conselho Universitario de CoUni, CoU etc, e' bem "desopilante" de descobrir como o pessoal daqui da França usa "golpe" ("coup") pra tudo:

ajuda = coup de main
chute = coup de pied
tiro = coup de feu
facada = coup de couteau
brecada = coup de frein

Etc. Sem falar da velha confusao de todo brasileiro, que é saber de qual parte do corpo se trata, quando os franceses falam de pescoço ("cou")...

Anonymous said...

Thelma, este sentido da palavra girlfriend que voce contou é regional? Só pergunto, porque nunca tinha ouvido esta palavra com esta intençao.

Anonymous said...

Se e' mulher chamar de girlfriend significa amiga mas se usar boyfriend e' realmente namorado. Ja' homem nao cabe boyfriend para amigo, a menos que seja gay!! Girlfriend para homem tem sentido de namorada. No caso de casais homosexuais e' mais comum eles usarem a palavra partner, independente do sexo. Nao e' regional girlfriend para mulher esta' liberado no sentido de amiga!!